Allah al-ilah mı ?

Romantik

New member
Merhaba Sevgili Forumdaşlar!

Bazen bir kelimenin kökeni, bizi hem tarihî hem de kültürel bir yolculuğa çıkarır. “Allah” kelimesinin “al-ilah”tan gelip gelmediği meselesi de tam böyle bir tartışma. Bu konu sadece dilbilimsel bir mesele değil; aynı zamanda insanların inançla kurduğu bağ, toplumların hafızası ve hatta kişisel hikâyelerle şekillenen bir serüven. Gelin birlikte hem verilerle, hem de insan hikâyeleriyle zenginleştirilmiş bir sohbet edelim.

---

Allah Kelimesinin Kökenine Dair Veriler

Arapça’daki “Allah” kelimesi üzerine pek çok akademik tartışma yapılmıştır. Yaygın görüşlerden biri, “Allah” kelimesinin “al-ilah” (yani “ilah”) kelimesinden türediğidir. Bu görüşe göre:

- “İlah”: Tanrı, ilah, tapınılan varlık.

- “Al”: Belirli artikeldir, yani “the” anlamına gelir.

Dolayısıyla “al-ilah” birleşerek, Arapçadaki fonetik kurallarla “Allah” hâline gelmiş olabilir. Ancak bazı dilbilimciler, “Allah” kelimesinin bu kadar basit bir türetme ile açıklanamayacağını, daha eski Sami dillerindeki “El” ve “Eloah” kökleriyle bağlantılı olduğunu savunur.

Mesela İbranice’deki “Elohim” veya Aramice’deki “Elah” sözcükleri, Arapça “Allah” ile aynı kök ailesinden gelir. Bu da tek tanrılı inancın Sami dillerinde ortak bir dilsel mirasa sahip olduğunu gösterir.

---

Tarihî ve Kültürel Bağlam

İslam öncesi Arap toplumlarında “Allah” kelimesi biliniyordu. Putperest Araplar dahi göklerin ve yerin yaratıcısı için “Allah” adını kullanıyordu, ancak O’na ortaklar koşuyorlardı. Kur’an-ı Kerim’in anlattığı üzere, asıl kırılma noktası “Allah’ın birliği” fikrindeydi.

Bu noktada tarihçiler, “Allah” kelimesinin yalnızca İslam’a özgü olmadığını; daha geniş bir kültürel mirasın parçası olduğunu vurgular. Ancak İslam’da bu kelime, en saf hâliyle tek ve mutlak Tanrı kavramını ifade etmiştir.

---

Erkeklerin Bakışı: Netlik ve Çözüm Arayışı

Bir erkek forumdaşım şöyle demişti: “Benim için mesele basit: Allah, mutlak tek Tanrı’nın adıdır. ‘Al-ilah mı, değil mi?’ tartışmasına çok takılmıyorum. Önemli olan hayatıma nasıl yön verdiği.”

Erkekler, bu tür konuları çoğunlukla pratik bir gözle değerlendirme eğilimindedir. Onlar için kelimenin kökeni değil, onun bugünkü anlamı ve işlevi önemlidir. Yani mesele, teoriye değil pratiğe odaklanır. Bu yaklaşım, tarihsel verilerin değil, hayatla kurulan doğrudan ilişkinin ağırlığını hissettirir.

---

Kadınların Bakışı: Duygu ve Topluluk Perspektifi

Bir kadın forumdaşım ise şunu paylaşmıştı: “Bence ‘Allah’ kelimesinin kökenini bilmek, bizi daha da birleştiriyor. Bu kelimenin Sami dillerinde ortak olduğunu öğrenince, farklı dinlere mensup insanların aslında aynı kaynağa seslendiğini fark ediyorum. Bu bana güven ve huzur veriyor.”

Kadınlar çoğu zaman kelimenin tarihî kökenini yalnızca bilgi olarak değil, toplulukları bir araya getiren bir köprü olarak görür. Onlar için mesele sadece etimoloji değil; ortak insanlık hikâyesidir. Böylece “Allah” kelimesi, farklılıkları aşan bir aidiyet duygusuna dönüşür.

---

Gerçek Hayattan Bir Hikâye

Bir arkadaşım yurtdışında doktora yaparken farklı dinlerden insanlarla tanışmış. Bir gün bir Yahudi, bir Hristiyan ve bir Müslüman aynı sofrada otururken, “Tanrı” kelimesi üzerine tartışmaya başlamışlar. Yahudi “Elohim”, Hristiyan “God”, Müslüman ise “Allah” demiş.

Sonra masadaki Yahudi dost şöyle demiş: “Aslında hepimiz aynı dağa farklı yollardan çıkmaya çalışıyoruz. Sözcükler farklı ama zirve aynı.” Bu hikâye, kelimelerin kökeninden öte, insanların ortak bir Tanrı arayışında birleşebildiğini çok güzel gösteriyor.

---

Veriler ve Akademik Görüşler

- Dilbilimcilerin çoğu, “Allah” kelimesinin “ilah” kökünden geldiğini, fonetik değişimle “al-ilah”tan “Allah”a dönüştüğünü kabul eder.

- Bazı araştırmacılar ise daha derine inerek, “El” kökünün Proto-Semitik dilde var olduğuna ve “Allah”ın bu eski kökten beslendiğine işaret eder.

- Tarihî belgeler, İslam öncesi Arap şiirlerinde “Allah” kelimesinin kullanıldığını ortaya koyar.

Bu veriler, kelimenin kökeni ne olursa olsun, tarih boyunca farklı kültürlerde Tanrı’ya atfedilen ortak bir çekim gücü olduğunu gösteriyor.

---

Allah: Kelimeden Daha Fazlası

Sonuçta “Allah” kelimesi, sadece etimolojik bir tartışma konusu değil. İnsanların hayatına yön veren, onları birleştiren ve derin duygular uyandıran bir isim. Kimimiz için bu, akademik bir merakın ötesinde günlük hayatın merkezinde yer alan bir gerçeklik.

---

Söz Sizde Forumdaşlar!

Şimdi sizlere birkaç soru bırakıyorum:

- Sizce “Allah” kelimesinin kökeni “al-ilah” mıdır, yoksa daha eski bir Sami mirasa mı dayanır?

- Erkeklerin pratik yaklaşımı mı, kadınların topluluk merkezli yorumu mu size daha yakın geliyor?

- Sizce kelimelerin kökenini bilmek inançla olan bağımızı güçlendirir mi, yoksa sadece akademik bir merak mıdır?

Haydi gelin, bu tartışmayı hep birlikte canlandıralım. Çünkü bazen bir kelime, hepimizin ortak hikâyesini anlatır.
 
Üst