Katalan Pop? Korsika Kayası mı? Avrupa’nın Diğer Şarkı Yarışması.

Bilgin

Global Mod
Global Mod
TONDER, Danimarka — Halk müzisyeni Billy Fumey, Cuma gecesi Danimarka’nın kırsalındaki bu şirin pazar kasabasında sahneye çıktı ve nesli tükenmekte olan Franco-Provençal dilinde yoğun bir aşk şarkısına başladı. Rüzgarda uçuşan saçların lirik bir tanımını yaparken – “Kma tsèkion de tèt frissons da l’oura lèdzira” – 500 kişiden oluşan seyirciden çok azı onun ne hakkında şarkı söylediğine dair bir fikre sahipti, ama öyle görünmüyordu. Önemli olmak. Yodeling ağırlıklı pist sona erdiğinde, kalabalık yine de çılgınca alkışladı.

Birkaç dakika sonra Galiçyaca şarkı söyleyen İspanyol rock müzisyeni Carolina Rubirosa da benzer bir tepki aldı. Tıpkı bir Alman lehçesi olan Güney Tirol’de yüksek sesle şarkı söyleyen İtalya’dan saykodelik bir rock grubu olan Jimi Henndreck’in yaptığı gibi. Kuzey Avrupa’nın Sami Yerli halkının dilinde şarkı söyleyen elektronik sanatçısı Inga-Maret Gaup-Juuso da öyle.

Hepsi, bölgesel ve azınlık dilleri için bir Avrupa şarkı yarışması olan Liet International’a katılıyordu. Girişini bitirdikten sonra, Rubirosa bira içen kalabalığa hitap etmek için İngilizce’ye geçti. “Bugün burada olmak bir rüya,” dedi, “kendi dilimle, ülkemin dışında.” Azınlık dilleri hayati önem taşıyor, diye ekledi Rubirosa. “Ölmelerine izin vermemeliyiz.”

Tonder’daki Kültür Evi’ndeki Liet International şarkı yarışmasının seyircileri. Kredi… The New York Times için Klaus Bo
Fransa’nın Korsika adasından bir şarkıcı olan Doria Ousset kuliste hazırlanıyor. Sanatçılar kendi makyajlarını ve saçlarını yaptılar. Kredi… The New York Times için Klaus Bo
Cuma günü Ousset, Fransız kuvvetleri tarafından infazla karşı karşıya kalan 17. yüzyıldan kalma bir Korsikalı asker için destansı bir rock ağıtı söyledi. Kredi… The New York Times için Klaus Bo
YouTube’da canlı yayınlanan ve Hollanda TV’de yayınlanacak olan şovda Hollandalı ozan Adri de Boer yer aldı. Kredi… The New York Times için Klaus Bo

Yaklaşık 200 milyon kişi, kıtanın dört bir yanından müzik dinlemek için Cumartesi günü Eurovision Şarkı Yarışması’na katılacak. Finalde yarışacak 25 pop yıldızı arasında İtalyanca, İspanyolca ve Ukraynaca performans gösterenler yer alıyor. Yine de, Avrupa’daki pek çok bölgesel ve azınlık dilinden birini konuşan milyonlarca insanın, bırakın ülkelerinin pop listelerinde kendilerini Eurovision sahnesinde temsil ettiklerini bulmaları pek olası değil.

2002’den beri, Liet International bu topluluklardan müzisyenlere bir platform sunuyor – Eurovision finalinin gösterişli gösterisinden uzak bir dünya olsa da. Cuma günkü olay, Danimarka’nın Almanca konuşulan bir bölgesinde bulunan Tonder’deki yaşlı yetişkinler için bir deva tesisinin yanındaki küçük bir salon olan Kültür Evi’nde gerçekleşti. 13 oyuncu küçük giyinme odalarını paylaştılar ve kendi makyajlarını yaptılar. Akşamın ev sahipleri Stefi Wright ve Niklas Nissen, öğretmen ve inşaatçı olarak gündüz işlerine sahipler.

Yarışmanın YouTube sayfasında canlı yayınlanan etkinlik, sadece 944 kez izlendi, ancak yakında Hollanda’da bir televizyonda bir kayıt yayınlanacak.


Etkinliğin organizatörlerinden biri olan Uffe Iwersen, bütçesinin yaklaşık 100.000 avro veya yaklaşık 104.000 dolar olduğunu, bu nedenle organizatörlerin muhteşem sahne setleri veya piroteknikleri karşılayamayacaklarını söyledi. Önemli olmadığı konusunda ısrar etti. Iwersen, “Diller, patlamalardan ve dünyadaki en büyük ışık gösterisinden daha önemlidir” dedi.

Yarışmanın organizatörlerinden Tjallien Kalsbeek, Liet International’ın köklerini 1990’larda Hollandalı bir televizyon kanalının başlattığı bir yarışmadan aldığını söyledi. Bu yarışma, Hollanda’nın kuzeyinde yaklaşık 450.000 kişi tarafından konuşulan bir dil olan Batı Frizce’de yeni pop müzik bulmayı amaçlıyordu.

Kalsbeek, bu yarışmanın bir hit olduğunu ve zamanla rap ve tekno girişlerini içerecek şekilde genişleyen yıllık bir etkinlik haline geldiğini söyledi. 10. yıldönümü için organizatörler, Baskça, Oksitanca ve Galce dahil olmak üzere diğer azınlık dillerinde eylemlerin yer aldığı özel bir baskı düzenlediler. Bu, ilk Liet International’dı; Cuma 13. baskıydı.

Cuma günü Kültür Evi’nde yaklaşık 500 kişi izledi. Kredi… The New York Times için Klaus Bo
Martin Horlock, sağda, Danimarka lehçesi olan Güney Jutlandic’te performans sergiliyor. Kredi… The New York Times için Klaus Bo
Inga-Maret Gaup-Juuso, solda, Kuzey Avrupa’nın Sami Yerli halkının dilinde şarkı söylüyor. Kredi… The New York Times için Klaus Bo
İspanya’nın Katalonya bölgesinden bir şarkıcı olan Roger Argemi, Cuma gecesi sahne alıyor. “Gerçek hislerimi ifade etmek istediğimde Katalanca kullanıyorum” dedi. Kredi… The New York Times için Klaus Bo

Avrupa’nın azınlık dillerinin statüsü çılgınca değişmektedir. Katalanca gibi bazıları milyonlarca insan tarafından konuşulurken, Kuzey Almanya’ya özgü olan Kuzey Frizce gibi diğerleri, UNESCO’ya göre sadece birkaç bin konuşmacıya sahip ve yok olma tehlikesiyle karşı karşıya.


Galler Trinity Saint David Üniversitesi’nde dil çeşitliliği profesörü olan Elin Jones, telefonla yaptığı açıklamada, ulusal hükümetler tarafından korunan ve Galce gibi okullarda öğretilen bölgesel dillerin geliştiğini söyledi. Ancak Fransa, Yunanistan ve Rusya gibi ülkelerde azınlık dilleri daha fazla risk altındaydı çünkü çocuklar genellikle yalnızca ulusal dilde eğitim görüyor.

Jones, tüm azınlık dillerinin desteklenmesi gerektiğini söyledi. “Cinsellik veya etnik köken gibi, insanların kimliğinin ayrılmaz bir parçasıdır” dedi.

Cuma günü Liet International’a katılan birçok kişi, bazı aktivistlerin İtalya’dan daha fazla özerklik istediği Sardunya ve bu yıl çatışmaların patlak verdiği Akdeniz adası Korsika da dahil olmak üzere, bir azınlık dili konuşmanın siyasi bir eylem olarak görülebileceği bölgelerden geldi. Korsikalı bir aktivist bir Fransız hapishanesinde dövüldükten sonra.

Cuma günü sahnede, altı kişilik bir orkestraya sahip Korsikalı bir şarkıcı olan Doria Ousset, Fransız kuvvetleri tarafından infazla karşı karşıya kalan 17. yüzyıldan kalma bir Korsikalı asker için destansı bir rock ağıtı söyledi. Daha sonra, bir sahne röportajında, sunucular ona ilham kaynağı olup olmadığını sordu. Ousset, “Fransız devleti tarihi bilmemizi istemiyor, bu yüzden onu söylemek zorundayız” dedi. “Bu bizim görevimiz.”

Yine de The New York Times ile yapılan röportajlarda, diğer dört kişi siyasetle ilgisi olmayan nedenlerle bölgesel dillerde şarkı söylediklerini söyledi. İspanya’nın Katalonya bölgesinden genç bir pop şarkıcısı olan Roger Argemi, müziklerini çoğunlukla İngilizce veya İspanyolca yazdığını, “ama gerçek duygularımı ifade etmek istediğimde, çocukluğunun dilini Katalanca kullanıyorum” dedi. Katalanca’nın kulağa İspanyolca’dan “çok daha tatlı ve daha melodik” geldiğini ekledi.


Liet International, Eurovision’un ışıltısından sıyrılmış gibi görünse de, Cuma günü daha iyi bilinen rakibiyle paylaştığı en az bir unsur vardı: deriyse oylama süreci. Akşam saat 22.00’den kısa bir süre sonra, jüri üyeleri tek tek puanlarını okurken, gecenin eylemleri sahneye çıktı.

Her yeni skorla birlikte bir skor tablosu yeniden karıştırıldığında, bunun Korsikalı şarkıcı Ousset arasında üç atlı bir yarış olduğu anlaşıldı; Kızlarınız, rüya gibi bir R&B parçası söyleyen kuzey Almanya’nın Danimarkaca konuşan azınlığından iki kız kardeş; ve Galiçyalı söz yazarı Rubirosa.

Korsikalı şarkıcı Ousset, kazanan olarak ilan edildikten sonra tepki gösterdi. Kredi… The New York Times için Klaus Bo

Açıklanacak bir yargıcın puanları kaldı, bu üç eylem arasında sadece birkaç puan vardı. Ancak yargıç puanları okurken Ousset öne geçti. Kazanan ilan edildiğinde, şok içinde grup arkadaşlarının kollarına çöktü, sonra Korsika bayrağını sallayarak sahnenin önüne koştu.

“Nasıl hissediyorsun?” ev sahiplerinden biri olan Nissen’e İngilizce sordu. Ousset uzun, ağlamaklı bir konuşmayla Korsikalı cevap verdi. Seyirciler arasında çok az insan söylediği bir kelimeyi anladı. Ama yine de alkışladılar ve alkışladılar.
 
Üst