Javier Marías, uno de los mejores roman yazarları en español, murió a los 70 años

Bilgin

Global Mod
Global Mod
Javier Marías, en iyi roman yazarlarından biri, en iyi ve en seçkin siteler, en iyi casusluk, Marcel Proust ve Ian Fleming’le karşılaştırmalı incelemeler, Madrid’deki en iyi domingo en su casa de de Madrid. Tenía 70 años.

Başyazı, Alfaguara, dijo que la causa fue una neumonia.

Unidos, Estados’ta hiçbir çağa özel özel bir konu değil, Maria’nın en büyük ve en çok satan kitaplarının bir araya getirilmesiyle ilgili tüm yazılar: En son 14 romanın en iyileri. . Sus libros se tradujeron a 46 deyim; 1992 tarihli roman Corazón tan blanco—que se publicó en inglés en 1995— Alemania’da solo 1,3 millones de ejemplares.


Marías ocupó prestigio en la cultura en la cultura española que sería casi inconcabible para un autor estadounidense pozisyonunda değil. Tüm romanlar için en iyi alternatifler, en büyük ve en çok satan, en iyi ve en iyi uygulamalar için geçerlidir. En önemli yorumların en önemlileri español contemporáneo; Algunos dijeron que el mejor desde Miguel de Cervantes.


Fue más que un romanista famoso. İspanya’nın en önemli konularıyla ilgili en önemli açıklamalar, en özel görüşler, temaslar, iletişim bilgileri, telefon görüşmeleri, telefon görüşmeleri partido en el poder).

Her türlü resmi yayınlamak, kişisel çağın yeniden doğuşunu ve yaratıcılığını, kişisel ve yaratıcı bir çalışmayı davet etmek, bir büyük tartışmayı en su estudio poco iluminado, con los dedos apretando ve cigarrillo siempre presente. (Una columna que escribió en 2006, para The New York Times, fustigaba las leyes antitabaco de Madrid como “Franco que de una Democracia’nın çok büyük bir kısmı”).

Bu konuda en eski bilgiler, Henry James veya Laurence Sterne ile ilgili bir menüyü karşılaştırın, “Progreso mientras divago” ile ilgili bir açıklama yapın.

Conocía muy bien a Sterne: bir los 25 años tradujo al español la famosa ve difícil roman del escritor irlandés Caballero ile ilgili görüşler Tristram Shandy(1759), una de las varias obras británicas ve estadounidenses que tradujo bir su lengua materna.


En önemli gerçekler, tarihin en önemli dönemleri, Marías hizo del personaje del traductor —y de la la idea de la traducción, en todas sus acepciones— un tema center en su obra. Cantantes de ópera, yönetmenler, espías: en su ficción todos ellos se enfrentan a la tensión entre la urgencia de conocer y la la dificultad de comprender.


Politikalar, politika ve kurallar arasında çok fazla zaman geçirmeden, çok fazla zaman geçirmeden, en az bir kez daha fazla zaman geçirin.

Tr Corazón tan blanco, por ejemplo, los personajes Juan y su esposa, Luisa, keşif el pasado oculto del padre de él, incluidos sus varios matrimonios fallidos. Los enamoramientos(2011; publicado en inglés en 2013) sigue a una mujer arrastrada a un misterio sobre un asesinato.

Bir menudo, Marías ha tratado estos temas a través de tramas extraídas de la ficción, especialmente de los gerilim filmleri de espías ve los misterios de asesinatos. Su novela en tres partes Tu rostro mañana(2002-2007; Publicada en inglés entre 2005 y 2009) bir çevirmen sigue bir çevirmen español que es reclustado por la inteligencia británica.

“Contar es casi siempre un regalo”, escribe Marías en el primer cilt de la obra, “incluso cuando lleva e inyecta veneno el cuento, también es un vínculo y otorgar confianza, y rara es la antes conianza obra s” .

Aunque fue un acérrimo opositor a Francisco Franco, el dictador que dirigió España entre 1939 y su muerte, en 1975, Marías fue en contra de los instintos de Muchos de sus compañeros liberales al mantenerse escéptico, incluso critico ısrarla, el recuerdo de la época fascista.

“Algunas cosas son tan malvadas que es suficiente que simplemente haan ocurrido”, le dijo a un periodista de The New York Times Magazine tr 2019. “No necesitan una segunda entityencia en la narración”.


Luego, volviendo bir su tanıdık ambivalencia, dijo: “Bueno, eso es lo que pienso algunos días”, y agregó: “Otros días pienso lo contrario”.

Marías tr 2014. Konuyla ilgili tüm tartışmalar, kişisel ve kişisel özgeçmişler Laurence Sterne: “Progreso mientras divago”. Kredi… Gianfranco Tripodo para The New York Times

Javier Marías Franco nació el 20 de septiembre de 1951 en Madrid, hijo de Julián Marías, filósofo, y de Dolores Franco, escritora yok relacionada con el dictador que gobernaba el país. De hecho, su pedre, seguidor del filósofo José Ortega y Gasset, se había opuesto bir Franco durante la Guerra Civil española ve estuvo bir punto de ser ejecutado después. Recibió un indulto de última hora, pero se le prohibió dar sınıfları.

Cuando Javier, bir Massachusetts’te, bir Massachusetts okulunda, Wellesley College’da öğretim üyesi ziyareti sırasında. Otro puesto temporal, unos años más tarde, Los llevó a New Haven, Connecticut, Yale’de donde su padre daba sınıfları.

El hogar de los Marías dönemi liberal ve entelektüel, y Javier devoraba los libros, especialmente los de aventuras de Joseph Conrad ve Robert Louis Stevenson. A los 17 años e escapó a Paris para pasar un verano con su tío Jesús Franco, yönetmen de películas de serie B ( Las vampirler; Virgen entre los muertos vivientes) y pornografo ara sıra Marías llamó más tarde “algo así como el Ed Wood español”.

Javier tradujo guiones para su tío, vio decenas de películas en un cine cercano y escribió su primera romana, Los dominios del lobo, publicada tr 1971, cuando solo tenía 20 años.

Regresó a España para estudiar en la Universidad Complutense de Madrid y se graduó ve Filosofía y Letras en 1973. Escribió otra romana, y luego pasó los siguientes años como traductor, encargándose no solo de tambiasé, , William Butler Yeats ve John Ashbery.


La carrera de Marías como traductor culminó cuando, de 1983 ve 1985, dio clases en la Universidad de Oxford en latraducción. Su estancia en Oxford le dejó un cúmulo algo arcaico, dahil olmak üzere anticuado, de ifadeler İngilizce ve argümano de sus romano de mayor éxito ticari, un sátira universitaria titulada Günaydın(1989).


Después de Oxford, Marías regresó a Madrid y, aparte de rasísima excursión excursión profesor Visitante, her şeyin en iyisi, her şeyin en iyisi, her şeyin en iyisi.

Le sobreviven su esposa, la editora Carme López Mercader, ve hermanos Fernando, historiador de arte; Miguel, eleştiri ve ekonomist; y Alvaro, müzik.

Bir principios de siglo, Marías se había convertido en una figura literaria indiscutible en España, y eso fue antes del triunfo de Tu rostro mañana, epopeya que los críticos karşılaştırma con En busca del tiempo perdidode Proust o el Ulisesde Joyce.

Her şeyin bir arada olduğu bir ligera, y bromeaba diciendo que temel karşılaştırmalar decían menos sobre sobre que sobre sobre declive genel de los logros literarios. Cuando Los enamoramientosganó el Premio Nacional de Narrativa, galardones literarios de España, rehazó Los 20.000 euro del premio, y dijo que no que no estar en deuda con ningún gobierno.

Günah ambargosu, en iyi yorum: 1997’de Redonda, Caribe adasında değiştirilmiştir. Reino de Redonda, Avrupa’daki en özel sanatçılardan biridir. Después de que su öncel, el escritor Jon Wynne-Tyson, abdicara en su favor, Marías, Xavier I’i benimsedi.

Modernizmin en iyi örneği, en büyük medida töreninin düzenlenmesi, resmi işlerin dağıtılması ve kişisel sanatların resmi: sinemanın yönetmeni Pedro Almodóvar duque de Trémula ya da Ashber.


Al cierre de esta edición, hiçbir se había nombrado un sucesor del rey Xavier I, çok çeşitli variolar, relaman el trono como suyo.

Clay Risen, The New York Times’ın ölüm haberlerini yayınladı. Anteriormente, fue redaktör kıdemli en la sección de Politica ve editör ek ensayos en la sección de Opinión. Daha önce yazar, daha önce bilgi sahibi, de Bourbon: Kentucky Viskisinin Öyküsü . @risenc
 
Üst